Know the High-Stake Benefits of Certified Translation Services and their Current Day Use!

In this age of globalization, with legal compositions, and undying requirements can ask anyone to have Certified Translations and has become an absolute must-have for individuals and corporate entities. Well, if you’re wooing for the official translation, to support an immigration, legal, business setup documents, academic, or financial application, then you need Certified Translation Services to support your documents in a variety of languages worldwide.  

Most of the embassies or countries demand Fullerton Translation of documents, as it becomes validatory to present the documents supporting the native language or the official application. Therefore, the complex nature of certified translations or to handling the terminologies is all in the hands of Professional Certified Translation Services in Canada to make the most of it. 

Know what is an Official Translation?

Well, an official translation is the translation of a document, like an email, memos, letters, proposals Contract agreements, short reports and Birth Certificates, with an accompanying certification of a Sworn statement from an authorized translation Agency. Additionally, official translations are usually required if you’re submitting a document used in a foreign language to a government authority or organization as a part of your respective application. Moreover, the term “Official Translation” is often used interchangeably with Certified, Sworn, Notarized, or Legalized Translations, but they are produced in slightly multiple manners to give an experience like never and highly unique. 

What are the parameters to have Certification Translations?

  • American Translators Association Certification

The American Translators Association (ATA) provides a generalized certification that employers may use as a metric for translation competence. To have this certification, individuals compete for a maximum of the three-hour exam, which comprises questions relating to translation methodologies, text comprehension, and the ability to write accurately in the target language. 

Additionally, there are a variety of language combinations that certification candidates can opt from, including English to Arabic, Polish, German, Hungarian, and Chinese. The ATA requires certified translators to sustain their credentials through continuing education tenure. 

  • United Nations Translation Accreditation

Professionals can easily acquire the United Nations Translation Accreditation from the American community of Travel Advisers—United States of America (ASTA-USA). The U.N. translation certification method possesses a language-competitive examination (LCE). ASTA-USA at first tests a candidate’s excellence or skills in the basic language, which the organization considers being the language of an individual’s post-secondary education sphere. 

The association offers certification in each of the U.N.’s authorized languages, English, French, Spanish, Arabic, and Russian. The extra requirements for this certification may require a relevant bachelor’s degree and the proficiency to translate into a candidate’s main language from two other United Nations official languages globally. 

Partner Yourself for the -Best Certified Translation Solutions!

When you try to manage the cut-throat competition and give your brand a fresh start, you get to meet Somya Translators; a language service provider platform with 15 years of experience in the industry with official accreditation and certifications to handle your language translation projects with extreme deadlines, quality, and timely deliverables. It’s time you get assisted with this agency to better your reach. 

Published
Categorized as Journal